- Domaines : médias, presse, journalisme
- Illustration, tableaux noirs
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, globish, emprunts linguistiques, anglomanie, anglophilie, pérégrinismes, xénismes, anglais, défense de la langue française
Le français est apte à nommer toutes les réalités du monde d'aujourd'hui, que ce soit dans les domaines du numérique, de la technologie, de l'économie, des sciences, des médias, ... Alors, en français s'il vous plaît ! Exit les anglicismes !
mercredi 8 décembre 2021
Le mainstream [anglicisme] / le flux dominant
C'est touchy. [anglicisme] / C'est délicat.
- Domaine : vie quotidienne
- Illustration, tableaux noirs
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, globish, emprunts linguistiques, anglomanie, anglophilie, pérégrinismes, xénismes, anglais, défense de la langue française
Une reprise, une nouvelle version / un remake [anglicisme]
- Domaine : cinéma, film
- Illustration, tableaux noirs
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, globish, emprunts linguistiques, anglomanie, anglophilie, pérégrinismes, xénismes, défense de la langue française, anglais
mercredi 24 novembre 2021
Un seul en scène / un one-man-show [anglicisme]
- Domaine : arts de la scène, spectacle
- Illustration
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, emprunts linguistiques, pérégrinismes, xénismes, anglomanie, globish, défense de la langue française
vendredi 24 septembre 2021
Un remue-méninges / un brainstorming [anglicisme]
- Gestion, technique de gestion, monde de l'entreprise
- Illustration
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, emprunts linguistiques, pérégrinismes, xénismes, anglomanie, défense de la langue française
Une fake news [anglicisme] / une infox, une fausse information (une fausse info), une information fallacieuse (une info fallacieuse), ...
- Vocabulaire courant, réseaux sociaux
- Illustration
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, emprunts, pérégrinismes, xénismes, anglomanie, défense de la langue française
jeudi 29 juillet 2021
On ne dit plus [smiley, webcam, pop-up ... ] mais [frimousse, cybercaméra, fenêtre intruse, ...] / liste d'anglicismes
- Domaine : internet, informatique, réseaux sociaux, communication
- Anglicismes (liste)
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, emprunts, pérégrinismes, xénismes, anglomanie, défense de la langue française
mercredi 28 juillet 2021
Allez ! On traduit ! [anglicismes]
- Vocabulaire courant
- Illustration
- Mots-clés : anglicismes, américanismes, californismes, franglais, emprunts, pérégrinismes, xénismes, anglomanie, défense de la langue française
🔹 le surf : attention ! Le mot français "surf" est un faux anglicisme; en anglais, le nom de ce sport est "surfing" ou "surfriding". Joli petit piège !
🔹 le smoking : là aussi, c'est un piège ! "Smoking" est une appellation bien française. Le nom de cet habit en anglais se dit en fonction du contexte et du continent : [veston] dinner jacket [en Grande-Bretagne], tuxedo [aux États-Unis]; [costume] dinner suit, evening suit.
🔹 le brainstorming : le remue-méninges / la (séance de) réflexion collective / la séance d'échange d'idées / la séance de créativité.
🔹 le T-shirt ou le tee-shirt : ce mot s'est bien implanté dans la langue française. Il n'existe donc aucun équivalent français, mais dans un contexte sportif on peut parler de "maillot (à manches courtes)". Parfois, on rencontre la variante orthographique "ticheurte" [→ https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/ticheurte ]. Le terme "gaminet" (mot dérivé de gamin avec le suffixe -et) qui a été proposé par le linguiste français Jacques Cellard dans les années 1970 pour remplacer "T-shirt" ne s'est jamais imposé dans l'usage, ni en France ni au Québec. Cependant, il existe une marque de T-shirt qui a repris à son compte l'appellation "Gaminet" [→ https://www.legaminet.fr/boutique/femme/vetements/t-shirts/on-ne-dit-pas/t-shirt-femme-on-ne-dit-pas-t-shirt-mais-gaminet/ ]. Si vous portez un T-shirt de cette marque, vous pouvez toujours dire que vous portez un gaminet.
mardi 27 juillet 2021
Bon week-end ! [anglicisme] / Bonne(s) vacancelle(s) !
- Domaine : vie quotidienne, salutations
- Mots-clés : anglicisme, américanisme, californisme, franglais, emprunt, pérégrinisme, xénisme, anglomanie, défense de la langue française
- Illustrations, images animées, animations, GIF
- Bon congé de fin de semaine ! (souvent utilisé par des organismes de défense de la langue française)
- Bon repos de fin de semaine !
- Bonne(s) vacancielle(s) !
- Bon samedimanche !
- Bon samedime ! (Bon samdim !)
- Bon samanche !
- Bonne dimanchade ! (inspiré du provençal : dimenchado)
- Bonne dominique !
- Bonnes reposailles !
- Bonne hebdopause ! (mot inventé par l'écrivain belge Roger Constantin dans son texte 'L'Ombre du fantôme', Académie Balzac)
- Bonne fin-semaine !
dimanche 25 juillet 2021
Bon week-end ! [anglicisme] / Bon congé de fin de semaine !
- Domaine : vie quotidienne, salutations
- Mots-clés : anglicisme, américanisme, californisme, franglais, emprunt, pérégrinisme, xénisme, anglomanie, défense de la langue française
- Illustrations, image animées, animations, GIF
Voici toutes les suggestions que j'ai glanées sur la toile pour remplacer l'expression 'Bon week-end !' :
- Bon congé de fin de semaine ! (souvent utilisé par des organismes de défense de la langue française)
- Bon repos de fin de semaine !
- Bon samedime ! (Bon samdim !)
- Bon samedimanche !
- Bon samanche !
- Bonne dimanchade ! (inspiré du provençal : dimenchado)
- Bonne(s) vacancelle(s) !
- Bonne dominique !
- Bonnes reposailles !
- Bonne hebdopause ! (mot inventé par l'écrivain belge Roger Constantin dans son texte 'L'Ombre du fantôme', Académie Balzac)
- Bonne fin-semaine !
Beaucoup de fervents défenseurs de la langue française ont déjà tenté de remplacer l'anglicisme "week-end". Quelques suggestions circulent sur la toile. Par exemple : "hebdopause". Joli, joli! Et si on disait plus souvent : "Bonne hebdopause". Mot créé par l'auteur belge Roger Constantin, à l'occasion du défi "Do you speek encore français?" (texte proposé : L'Ombre du fantôme"), dont l'organisateur est l'Académie Balzac.
On retrouve également l'expression "Bonne hebdopause!" chez l'auteure française Christelle Goffinet-Maurin dans son texte : 'Les Papillons noirs' (Académie Balzac).
LIENS





























